快速查詢|中文地址英譯
https://www.post.gov.tw/post/internet/Postal/index.jsp?ID=207#result
第一行:門牌號, 街道名
第二行:鄉鎮市區, 縣市+郵遞區號
第三行:國別
1
2
3
4
5
台中市南屯區大墩12街305號12樓之2
12/F-2, 305, Ta-tun 12th St.
Nan-tun District, Taichung
Taiwan
門牌號中的No. 可寫可不寫。
一般國外住址很少寫出來。
地址英譯寫法
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
英文 縮寫 中文 英文 縮寫 中文
City 市 Number No. 號
County 縣 Floor F 樓
Township 鄉鎮 Room Rm. 室
District Dist. 區 East E. 東
Village Vil. 村(里) West W. 西
Neighborhood 鄰 South S. 南
Road Rd. 路 North N. 北
Street St. 街 First 1st 一
Boulevard Blvd. 大道 Second 2nd 二
Section sec. 段 Third 3rd 三
Lane Ln. 巷 Fourth 4th 四
Alley Aly. 弄 Fifth 5th 五
Sub-Alley 街
https://www.post.gov.tw/post/internet/Postal/sz_a_e_ta1.jsp
英文的地址寫法與中文不同
英文的地址寫法與中文不同,是由最小的單位(號或是幾樓之幾),
往越大的區域(區、縣市、省)單位來寫,每個單位間以逗號(,)隔開即可
範例:(說明)
1
2
8F,No.500,Aly.14,Ln.11,Zhongzheng Rd.,West Dist.,Chiayi City 600,Taiwan
(台灣嘉義市西區中正路11巷14弄500號8樓)
| 地址內容 | 說明 | 範例 |
| 樓 | 以~F表示(F= floor) | 8樓→8F |
| 號 | 以No.~表示(No=number) | 500號→No.500 |
| 弄 | 以Aly.~表示(Aly=alley) | 14弄→Aly.14 |
| 巷 | 以Ln.~表示(Ln=lane) | 11巷→Ln.11 |
| 路 | 以Rd.~表示(Rd=road) | 中正路→Zhongzheng Rd. |
| 區 | 以Dist.~表示(Dist=district) | 西區→West Dist. |
| 縣市 | 以~County(縣)或~City(市)表示,郵遞區號則放一個空白鍵後直接接在縣市的後面 | 嘉義市→Chiayi City 600 |
| 國家 | 直接寫國家名稱即可 | 台灣→Taiwan |
City
填您住的縣市。如台北市就填Taipei City。Country
填您的國家。填(或選)Taiwan R.O.C.即可Zip/Postal Code
填您的郵遞區號。如台北市中正區就填100。
郵遞區號沒有國碼,直接填台灣的郵遞區號即可。
英文申請表Address
填您的英譯中文地址。Address通常有兩至三欄,若填不下可填到下一欄。
要再三叮嚀的是,這欄千萬不要隨便填,因為外國公司將來會根據此欄寄發您的英文支票,亂填或填中文可是領不到錢的。
另外,我們要特別提醒您的是,若申請表中
同時有Address,City,State,Country這幾欄的話,
Address填您住址的「鄉(鎮)、路(街)、巷、弄、號、樓」即可,
縣(市)及國家留到City,Country欄再填。
範例
台灣 台中市 南區 建國北路 2 段 106 巷 52 弄 32 號之4 5 樓之 2 309 室
1
2
3
Rm. 309, 5F.-2, No. 105-4, Aly. 52, Ln. 106, Sec. 2, Jianguo N. Rd.
South Dist., Taichung City 402,
Taiwan (R.O.C.)
1
2
3
4
5
6
7
台北市信義區忠孝東路四段 10 巷 8 弄 6 號 4 樓:
4F., No.6, Aly. 8, Ln. 10, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)
4F., No.6, Aly. 8, Ln. 10, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd.
Xinyi Dist., Taipei City 110
Taiwan (R.O.C.)
| 地址單位 | 中文地址 | 英文地址翻譯 |
| 國名 | 台灣 | Taiwan (R.O.C) |
| 縣市 | 台中市 | Taichung City |
| 鄉鎮市區 | 南區 | South Dist. |
| 路/街/大道 | 建國北路2段 | Sec. 2, Jianguo N. Rd. |
| 巷 | 106巷 | Ln. 106 |
| 弄 | 52弄 | Aly. 52 |
| 號(之幾) | 32號之4 | No. 32-4 |
| 樓(之幾) | 5樓之2 | 5F.-2 |
| 室 | 309室 | Rm.309 |
中文地址是從大單位到小單位,
但英文地址剛好反過來,是從最小單位到最大單位,
先寫幾室,最後再寫號碼。
如果有三碼或五碼郵遞區號(Zip Code)會放在縣/市的後面,
所以完成的地址會長這樣:
1
2
3
Rm. 309, 5F.-2, No. 105-4, Aly. 52, Ln. 106, Sec. 2, Jianguo N. Rd.
South Dist., Taichung City 402,
Taiwan (R.O.C.)
國際郵件地址(橫式寫法)
中華郵政全球資訊網-郵務業務- 國際郵件橫式信封書寫方式
TODO see: https://english.cool/english-address/
