Chill out. 放輕鬆。
要人冷靜一下、放輕鬆點時的用語。chill out也可以用來指什麼事情都不做,單純放鬆的狀態。
I know you have a paper due and your computer’s broken, but chill out. We can fix it.
我知道你明天有報告要交,而且你的電腦壞了,但是放輕鬆。我們會把它修好的。
After the big test, Julie just wanted to go home and chill out.
大考結束後,茱莉只想回家好好放鬆一下。
還可以這麼說:
- Calm down. 冷靜一點。
- Relax. 輕鬆一下。
- Lighten up. 高興一點嘛。
- Mellow out. 安啦。
- Easy there. 放輕鬆。
Take a chill pill. 冷靜點。
- Take it easy. 輕鬆點。
A: We have to get to the airport now! 我們現在就要去機場了!
B: Take it easy. We still have plenty of time. 輕鬆點。我們有的是時間。
舉一反三
A: Oh, I’m so mad. 喔,我好氣哦。
B: Chill out. 放輕鬆。
Oh, I’m so mad 表達憤怒時還可以這麼說:
- I’m gonna blow my top. (我要爆發了。)
- I’m gonna flip my lid. (我要打開我的蓋子。)
- I’m steamed. (我熱氣騰騰。)
認同對方,當得換作自己也會生氣時可以這麼說:
- I hear you.
- You can say that again.
- Preach on, brother.
- Amen to that.
- Damn straight.
勸對方輕鬆看待時可以這麼說:
- Relax.
- Take it easy.
- Don’t blow a gasket.
- It will be OK.
- Just calm down.
認為對方是咎由自取時會這麼說:
- It serves you right.
- You got what you deserve.
- you had it comming.